[Lyrics] TRICK (Kradness)

posted on 23 Jul 2014 19:22 by fukowindy in Lyrics
เราจะไม่ทนอีกต่อไป เราฟังเพลงไปร้อยกว่ารอบเรายังร้องไม่ได้เพราะหาเนื้อไม่เจอ ไอ้ที่หาเจอแม่มก็เขียนมาผิด คราวนี้แหละ!!!

เพลงที่จะนำเสนอต่อไปนี้คือเพลงชื่อ Trick ที่ ถ้าเข้าใจไม่ผิด เป็นเพลง Original ที่แต่งให้ Kradness เอาไปลงในอัลบั้ม KRAD VORTEX ของเขาค่ะ เนื้อเพลงก็เลยไม่ค่อยมีปรากฏให้เห็นอย่างแพร่หลาย lllorz คืออาจจะมีแหละ...แต่หาไม่เจอ... แต่ที่แน่ๆ มันอยู่ใน Booklet ของอัลบั้มค่ะ ส่วนเราก็ยังไม่ได้ซื้ออัลบั้มค่ะ ยังไม่มีช่องทางในการสั่งซื้อ แค่แหกโซน iTunes ตามเข้าไปโหลดกระเป๋าตังก็เจ็บหนักแล้วหนอ TwT

เพลงที่เป็นออริจินัลในอัลบั้มมีเพลง
Mirai≫Imagination
Okochama Sensou (อันนี้ร้องคู่กับ Reol น่าจะเป็นที่รู้จักอยู่ ในยูทูปมีแปลด้วย ชื่อภาษาอังกฤษคือ Children War ค่ะ)
TRICK
Kimi ga Mata Utaitakunaru Koro ni
Nijuujinkaku Survival

อันเพลง Trick เป็นเพลงที่เราชอบที่สุด ขอลำเอียงหน่อยแล้วกัน :D

ก่อนจะดูเนื้อเพลงก็ขอเชิญทำความเข้าใจให้ตรงกันก่อนนะคะ

  • มีแค่เนื้อเพลงนะไม่ได้แปล... เราง่อยภาษาญี่ปุ่นมาก แค่นั่งพิมพ์ออกมาได้ก็เต็มกลืนแล้ว lllorz ผู้ใดจะใจบุญเอาไปแปลก็ช่วยบอกกันด้วยนะคะ จะตามไปเสพ Q^Q
  • ในเนื้อจะเห็นว่ามีสัญลักษณ์ → กับ (...) แล้วท่านจะพบว่าท่อนนั้นในเพลงมีเนื้อร้องเกินมาจากเนื้อเพลงที่เป็นภาษาญี่ปุ่น... มันคือคำว่า migi (→ ขวา) กับ kakko (วงเล็บ) ก็ไม่รู้กับคนเขียนเหมือนกันว่าต้องการอะไรจากสังคม lllorz ใครรู้ช่วยบอกที หรือถ้าใครว่าเราเข้าใจผิดก็ช่วยเตือนด้วยค่ะ...
  • เราจะเรียงลำดับเป็น ท่อนภาษาญี่ปุ่น > ท่อนโรมันจิ นะคะ ย้ำอีกทีว่าไม่มีคำแปล ย้ำอีกทีว่าง่อย Jap :D...
  • อีกที ท่อน Riggu haipā bīmu นั่น...คิดว่าเขาคงอยากเล่นคำกับ trick มั้ง... เห็นเล่นคำตั้งแต่ต้นเพลงเลย ไม่รู้ ใครรู้บอกด้วย lllorz #แกเคยรู้อะไรบ้าง

---

TRICK 
niki ft kradness
Album : KRAD VORTEX

偽物で猫 壁に描いて
冴えない声で嘆いた あぁ
孤独に浮かぶフライングベイベー
国道沿いで捕えた

「さぁ 愉快な物語」
「素敵な出来事」
手を伸ばせばその
地上の愛に触れた

トリッグハイパービームで
斜め→撃ち落とすように
(ザンダー)落ちるブレーカー
壊れる僕を愛して
リッグハイパービームで
斜め→振り返るように
(ダイバー)孤独ファイター
溢れる声を届けて

反抗期 猫 空に泳いで
会えない夜に嘆いた あぁ
孤独に踊るダンシングベイベー
通行止めで捕えた

「さぁ 愉快な物語」
「素敵な出来事」
目を瞑ればその
宇宙の愛に触れた

トリッグハイパービームで
斜め→映し出すように
(アンダー)超えるボーダー
悩める僕を愛して
リッグハイパービームで
斜め→取り戻すように
(ワイヤー)孤独ジャンパー
静かな夜に 飲まれてく

ふいに見渡す世界は
美しいくらいに静かだ
君が歌う その愛を
この手に広げて

トリッグハイパービームで
斜め→打ち上げるように
(アンダー) 超えてオーバー
壊れる僕を
リッグハイパービームで
斜め→笑い出すように
(ナンバー) 響けアンサー
地上の愛に流れてく

---

Nisemono de neko kabe ni egai te
sae nai koe de nagei ta ā
kodoku ni ukabu furaingubeibē
kokudō zoi de torae ta

'sā yukai na monogatari'
'suteki na dekigoto'
te o nobase ba sono
chijō no ai ni fure ta

torigguhaipābīmu de
naname migi uchiotosu yō ni
kakko zandā ochiru burēkā
kowareru boku o aishi te
rigguhaipābīmu de
naname migi furikaeru yō ni
kakko daibā kodoku faitā
afureru koe o todoke te

hankō ki neko sora ni oyoi de
ae nai yoru ni nagei ta ā
kodoku ni odoru danshingubeibē
tsūkōdome de torae ta

'sā yukai na monogatari'
'suteki na dekigoto'
me o tsumure ba sono
uchū no ai ni fure ta

torigguhaipābīmu de
naname migi utsushidasu yō ni
kakko andā koeru bōdā
nayame ru boku o aishi te
rigguhaipābīmu de
naname migi torimodosu yō ni
kakko waiyā kodoku janpā
shizuka na yoru ni nomare te ku

fui ni miwatasu sekai wa
utsukushii kurai ni shizuka da
kimi ga utau sono ai o
kono te ni hiroge te

torigguhaipābīmu de
naname migi uchiageru yō ni
kakko andā koe te ōbā
kowareru boku o
rigguhaipābīmu de
naname migi waraidasu yō ni
kakko nanbā hibike ansā
chijō no ai ni nagare te ku

---
 
ย้ำอีกที ใครเห็นอะไรมีปัญหาบอกได้นะ!! QwQ
เนื้อเพลงผิดหรืออะไร ท่อนภาษาอังกฤษไม่น่าใช่แบบนี้นะ หรือน่าจะเขียนแบบอื่นดีกว่า อะไรแบบนี้ คอมเม้นหรือหลังไมค์มาได้ค่ะ 
ติดต่อทางเพจเฟซบุ๊คได้นะ >> FUKOWINDY
 
ขอจบเอนทรี่แต่เพียงแค่นี้ ขอบคุณที่เข้ามาชมค่ะ

Comment

Comment:

Tweet